ուսերեն

Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Помертвело чисто поле;
Нет уж дней тех светлых боле,
Как под каждым ей листком
Был готов и стол, и дом.
Все прошло: с зимой холодной
Нужда, голод настает;
Стрекоза уж не поет:
И кому же в ум придет
На желудок петь голодный!
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей!» —
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?» —
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». —
«А, так ты…» — «Я без души
Лето целое все пела». —
«Ты все пела? Это дело:
Так поди же, попляши!

Jumping Ճպուռ Ամառային կարմիր երգեց; Ես ժամանակ չունեի հետ նայելու, Ինչպես է ձմեռը գլորվում աչքերի մեջ: Մեռած մաքուր դաշտ; Այդ պայծառ օրեր չկան, Ինչպես նրա յուրաքանչյուր տերևի տակ Պատրաստ էր և սեղանը, և տունը ։ Ամեն ինչ անցավ. Կարիք, սովը գալիս է; Dragonfly-ը չի երգում: Եվ ում մտքով կանցնի Սոված երգեք ձեր ստամոքսի վրա: Չար կարոտը ընկճված է, Նա սողում է մրջյունին: «Մի թողեք ինձ, կնքահայր սիրելի! Թույլ տվեք ինձ ուժ հավաքել Եվ մինչև գարուն միայն օրեր Կերակրեք և տաքացրեք:» — «Կումուշկա, դա ինձ համար տարօրինակ է: Այո, դուք աշխատել եք ամռանը:» — Մրջյունը նրան ասում է. «Մինչեւ eh, սիրելիս, էր? Փափուկ մրջյուններում մենք ունենք Երգեր, ուրախություն ամեն ժամ, Այնպես որ, գլուխը շրջվեց»: — «ԱՀ, ուրեմն դու …» — » ես առանց հոգու եմ Ամառն ամբողջ երգում էր»: — — Դուք բոլորդ երգել եք: Այս գործը: Այնպես որ, գնա, պարիր

գռականությւն

Մասնակցի՛ր «Գրաբարյան օրեր, Թարգմանչաց տոն» նախագծին՝ ընտրելով առաջարկվող աշխատանքներից որևէ մեկը։

2․ Կատարած թարգմանությունդ, փոխադրությունդ՝ գրաբարից կամ հայրերենի որևէ բարբառից, հրապարակի՛ր բլոգումդ։

3․ Կարդա՛ գրաբարով կամ բարբառով, ձայնագրի՛ր ընթերցանությունդ։